Search


編編要來補充最厭世想殺作者的時候。

最討人厭的作者不是那種不願意...

  • Share this:


編編要來補充最厭世想殺作者的時候。

最討人厭的作者不是那種不願意被改的;而是那種請編輯幫忙改,然後我在改他也還在改,結果稿子出現一大堆不同版本的。

想當年(?)我製作某本書的時候,書稿大概出現ABC三種版本,A稿是執筆者的初稿,因為時間很急,匆忙中改出了一份Aa稿,結果執筆者跟口述者破局,協商之後,口述者另外用A稿改出了一份B稿(不是用Aa稿喔),我只好又用看完改出一份Bb稿。

終於快樂的送去排版(作者自己找的美編),結果拿回來的是C稿排版的,等等!哪裡來的C稿?原來是口述者又以B稿改出了一份C稿,因為美編是作者找的所以就以作者的稿為準,然後我的Bb稿就石沉大海了。真的是hen棒。

#C稿中有一堆錯字跟半形符號
#作者還說請很多人看不會出錯的
#所有作者要出書前都應該先上八小時編務流程課

這種狀況就是作者願意讓編輯改,但他沒在管你改到哪一個版本的啊。所以我類似的稿子同樣的錯字同樣的標點同樣的語句不順改了三次。

那一個月我都必須按捺住想殺人的衝動。

最近又碰到一個作者。昨天下班前才信誓旦旦跟我說:「我都不會改了。」今天一早他「因為文句不通順所以又修改了一些的第一章」安穩地躺在電子信箱最上頭。

我昨天,就已經拜託他,如果有改,一定要標記,還在那邊信誓旦旦,而且是第一章,本編編早就改好你的文句不通順了!!!!!這種作者根本是詐欺!應該送辦!!!!!

#編輯日常
#編數十驅之別院

這個問題問得很好,與其說改稿改到想殺作者(喂)可能很多編輯同行曾經遇過的問題是:

「到底可不可以改稿?」

坦白說,一本書稿來了最好就是都不要改,直接進排版、校對、打樣、印刷(那這樣幹嘛還校對XD),如果真的看到問題,或者說哪些問題才是編輯應該、有權限處理的?這個範圍可能就非常見仁見智。

編輯說有錯字,但有可能作者就是堅持要寫這個字;編輯說標點亂用,有可能作者覺得就是要這樣用才對;編輯說語焉不詳,但不好意思,作者跟譯者可能覺得這才是他講話的方式,編輯什麼都不懂,不是作家,不知道原文,不曉得寫作脈絡,有什麼資格改?

但我只想說,如果不是容許高度實驗性與作者語感的純文學作品,或者艱澀冷僻的學術書,光就「一般的文字寫作」而言,可以寫到連編輯都看不懂或問題很多,那就真的不要期待一般讀者可以接受。畢竟,編輯不就是一群文字能力在一般程度以上的人嗎?扣掉一些特殊的寫作,在非常一般的狀況下,所謂「流暢、平易近人、語意清楚的文字」這件事情,應該還是有一個客觀標準可供討論的。

我要強調的是,編輯當然不一定就是對的,編輯的權力也沒有這麼大,但有很多編輯只是被當成會講話的軟體來用而已,這非常可惜。

事實上,編輯是介於讀者跟作者/譯者之間的橋樑,作者跟編輯如何配合,互相對等尊重,一起處理問題,或許才是改稿這件事情背後更重要的意義吧。

▲我要問問題:http://t.cn/R1OJ3Lb


Tags:

About author
not provided
我是B編。 這裡有出版業的大小事。 偶爾談一下書, 偶爾談一下出版業, 偶爾談一下韓劇, 偶爾談一下社會。 ▲合作請洽:[email protected] ▲LINE社群搜尋「B編的冊格仔」
View all posts